.About ME.

Nome:Saki
Nick:
Benvenuti nel JNation,una volta era un sito che si occupava di download esclusivi alla Jmusic,ora l ho trasformato in un bellissimo blog dove posterò tutte le mie traduzioni! Spero possiate godervi i testi perchè sono bellissimi,e spero di potervi aiutare ad appassionare a questa musica stupenda! Beh che dire buona navigazione! E non perdetevi gli aggiornamenti con nuove traduzioni! DAL 24 LUGLIO AL 5 AGOSTO IL BLOG NON VERRA' AGGIORNATO,POICHE' PARTO XD AGGIORNERO' QUANDO TORNO, POTETE CONTINUARE A RICHIEDERE PERO'

.Vuoi aggiungere una tua traduzione?.

Vuoi aggiungere una tua traduzione? Saremo contentissimi di farlo! Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it! Riceverai presto una risposta e la tua traduzione sarà pubblicata! Che aspetti?

.Richiedi una traduzione.

Vuoi richiedere una traduzione? Puoi farlo o con i nostri forum,in questo modo potrai contattarmi via forum,oppure con la tagboard!

.Ultime traduzioni.

16/7
Sakura Saori - True my heart
Bonnie Pink - Last Kiss
Host Club - Mata Ashita
Koda Kumi - Wonderland
Koda Kumi - Love across the ocean
Shibasaki Kou - Kage
JYONGRI - Hop step jump
27/6
Lena Park - Inori
YUI - How Crazy
YUI - Rolling Star
YUI - Laugh Away
Changin my life - Love Chronicle
High and might color - Ichrin no hana
ERIKA Taiyou no uta
Day After tomorrow - losing myself
Misono - Koijin Jugyo

.Linkami.


.Affiliati.

YUI >> first italian forum<<
Erika >>First Italian Forum <<
Dreaming..news

.Archivio.


oggi
luglio 2008
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008

.Menù.

ai otsuka
anime
ayaka
ayumi hamasaki
bonnie pink
changin my life
day after tomorrow
eiko shimamiya
erika
fiction junction yuuka
final fantasy
high and mighty color
hitomi shimatani
jpop
jrock
jyongri
kanon wakeshima
kitade nana
koda kumi
lena park
maaya sakamoto
mai hoshimura
mayuko aoki
melon kinenbi
misono
news del sito
rie fu
sakura saori
shibasaki kou
tainaka sachi
tamaki nami
tsukiko amano
video sub ita
videogame
wat
younha
yui
yui makino
yuna ito
zwei

.Sono Passati.

1*loading* JFan

.CrEdItS.

Template by Ginny
Del Pink Corner Graphic

.·´¯Tsukiko Amano - Koe¯`·.

Tsukiko Amano
Koe (Voce)
Album: A moon child in the sky
Tradotto da Saki

Se tu vivessi
nelle profondità nell'oceano
io vorrei diventare un pesce
solo per stare con te

Io vorrei scendere nel più profondo dei pozzi
vagare nell'oscurità per sempre come un ombra
solo per stare con te

Le nostre memorie sono ancora vivide
ricordo solo i giorni che ci sono stati concessi
Non sei qui
lo so
lo so

il sole illumina e purifica il mio mondo
il sigillo blu
è stato rubato da un lontano vento caldo

Se queste parole non ti raggiungessero
prenderei il mio corpo e lo getterei

Una presenza che ha reso la mia vita felice
il tuo calore che sopraffa tutta la mia tristezza
l'ho sperato,l'ho cercato
sebbene sia un illusione

il calore, calore sbiadiendo mi porta via
desidero cadere tra le braccia del tuo perdono
voglio dormire abbracciandoti

il sole illumina e purifica il mio mondo
desidero cadere tra le braccia del tuo perdono
voglio dormire abbracciandoti

il calore, calore sbiadiendo mi porta via
il sigillo blu
è stato rubato da un lontano vento caldo

Le memorie si rovinano con il passare del tempo
solo come una spilla senza ago
sto dimenticando, tutto si sbiadisce
la tua voce scompare nel rumore

stanno marcendo,si stanno sperdendo
sono come una spilla senza ago
sto dimenticando  senza lasciare traccia
la tua voce sta diventando lontana

 

Saikisaki
commenti (96)

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Tsukiko Amano - Tsuki¯`·.

Tsukiko Amano
Tsuki ( Luna )
Album: Tenryuu
Tradotto da Saki

sta cadendo della pioggia argentata
i miei sospiri escono bianchi

il futuro di cui abbiamo parlato
diventa vuoto
nella strada

Perdenti..
Voglio la luna, incastrata nelle pieghe del mio cuore
distorta
desidero la notte ,piena di sogni che arrugginiti e stanchi
brillerebbero su di me

sta cadendo la pioggia sul mio mento
le curve della luna crescente

tra il divario tra fatti concreti
pensavo alla città in cui ho vissuto con te

perdenti..
se sto vivendo in una follia degli adulti
probabilmente sarei sporca
Stridente
metto le mie dita intorpidite nella mia bocca
e le conservo da ferite
mi chiedo si ti ricordi di me?


lalalala

pensavo che se tenevo la tua mano ti raggiungevo m..

Perdenti..
Voglio la luna, incastrata nelle pieghe del mio cuore
distorta
Stridente
metto le mie dita intorpidite nella mia bocca
e le conservo da ferite
ricordati di me

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!