.About ME.

Nome:Saki
Nick:
Benvenuti nel JNation,una volta era un sito che si occupava di download esclusivi alla Jmusic,ora l ho trasformato in un bellissimo blog dove posterò tutte le mie traduzioni! Spero possiate godervi i testi perchè sono bellissimi,e spero di potervi aiutare ad appassionare a questa musica stupenda! Beh che dire buona navigazione! E non perdetevi gli aggiornamenti con nuove traduzioni! DAL 24 LUGLIO AL 5 AGOSTO IL BLOG NON VERRA' AGGIORNATO,POICHE' PARTO XD AGGIORNERO' QUANDO TORNO, POTETE CONTINUARE A RICHIEDERE PERO'

.Vuoi aggiungere una tua traduzione?.

Vuoi aggiungere una tua traduzione? Saremo contentissimi di farlo! Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it! Riceverai presto una risposta e la tua traduzione sarà pubblicata! Che aspetti?

.Richiedi una traduzione.

Vuoi richiedere una traduzione? Puoi farlo o con i nostri forum,in questo modo potrai contattarmi via forum,oppure con la tagboard!

.Ultime traduzioni.

16/7
Sakura Saori - True my heart
Bonnie Pink - Last Kiss
Host Club - Mata Ashita
Koda Kumi - Wonderland
Koda Kumi - Love across the ocean
Shibasaki Kou - Kage
JYONGRI - Hop step jump
27/6
Lena Park - Inori
YUI - How Crazy
YUI - Rolling Star
YUI - Laugh Away
Changin my life - Love Chronicle
High and might color - Ichrin no hana
ERIKA Taiyou no uta
Day After tomorrow - losing myself
Misono - Koijin Jugyo

.Linkami.


.Affiliati.

YUI >> first italian forum<<
Erika >>First Italian Forum <<
Dreaming..news

.Archivio.


oggi
luglio 2008
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008

.Menù.

ai otsuka
anime
ayaka
ayumi hamasaki
bonnie pink
changin my life
day after tomorrow
eiko shimamiya
erika
fiction junction yuuka
final fantasy
high and mighty color
hitomi shimatani
jpop
jrock
jyongri
kanon wakeshima
kitade nana
koda kumi
lena park
maaya sakamoto
mai hoshimura
mayuko aoki
melon kinenbi
misono
news del sito
rie fu
sakura saori
shibasaki kou
tainaka sachi
tamaki nami
tsukiko amano
video sub ita
videogame
wat
younha
yui
yui makino
yuna ito
zwei

.Sono Passati.

1*loading* JFan

.CrEdItS.

Template by Ginny
Del Pink Corner Graphic

.·´¯Mayuko Aoki - Morning Glow¯`·.

Mayuko Aoki
Morning Glow
Album:Yuna Vocal Collection
Testo Tradotto: Mattina incadescente
Tradotto da Saki-Chan

anche ora mi ricordo il sogno che ho avuto quel giorno
quando ho raggiunto le mie lacrime
è svanito nell'oscurità

mi sveglio improvvisamente
come la realtà incida sulla mia vita
ti ho trovato attraverso una macchia color cremisi

perchè ora capisco
il significato della promessa che ci siamo dati
guardo in su la stella
brillando nel lontano cielo sorrido

ogni volta che i miei occhi esitano,ricordo
benchè nei tuoi occhi stavo vedendo altro

perchè ora capisco
il significato della promessa che ci siamo dati
guardo in su la stella
brillando nel lontano cielo sorrido

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Mayuko Aoki - Kimi he¯`·.

Mayuko Aoki
Kimi he
Album:Yuna Vocal Collection
Testo Tradotto: A Te
Tradotto da Saki-Chan

essendo circondata dal rumore della pioggia questo
rumore suona come un singhiozzo
mi rendo conto che le parole sono senza forza
c'è soltanto una cosa che può raggiungermi
si, tocco la guancia fredda con la mia mano e lo sento
chiudo il divario tra di noi
così possiamo ricominciare con i nostri palpiti del cuore
con i nostri occhi chiusi

camminando con te di pomeriggio senza alcuna domanda da fare
se questi giorni avranno fine
voglio sentire la voce del domani
invece scambio i miei sorrisi con le nostre mani che si stringono

legare i nostri due mondi con quel piccolo calore
vita che suona,amore acceso
dipingo questo momento

anche se il sogno che desidero in questo momento sparisse
in questo mondo si sbiadirebbe tutto
in questo momento sono con te
non è un sogno

anche se quel vuoto della distanza
nel momento in cui le nostre anime si toccano,
siamo pronti al domani
non ti dimenticherò
ti cercherò,ti incontrerò di sicuro
passando anche tra l'oscurità

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!