.About ME.

Nome:Saki
Nick:
Benvenuti nel JNation,una volta era un sito che si occupava di download esclusivi alla Jmusic,ora l ho trasformato in un bellissimo blog dove posterò tutte le mie traduzioni! Spero possiate godervi i testi perchè sono bellissimi,e spero di potervi aiutare ad appassionare a questa musica stupenda! Beh che dire buona navigazione! E non perdetevi gli aggiornamenti con nuove traduzioni! DAL 24 LUGLIO AL 5 AGOSTO IL BLOG NON VERRA' AGGIORNATO,POICHE' PARTO XD AGGIORNERO' QUANDO TORNO, POTETE CONTINUARE A RICHIEDERE PERO'

.Vuoi aggiungere una tua traduzione?.

Vuoi aggiungere una tua traduzione? Saremo contentissimi di farlo! Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it! Riceverai presto una risposta e la tua traduzione sarà pubblicata! Che aspetti?

.Richiedi una traduzione.

Vuoi richiedere una traduzione? Puoi farlo o con i nostri forum,in questo modo potrai contattarmi via forum,oppure con la tagboard!

.Ultime traduzioni.

16/7
Sakura Saori - True my heart
Bonnie Pink - Last Kiss
Host Club - Mata Ashita
Koda Kumi - Wonderland
Koda Kumi - Love across the ocean
Shibasaki Kou - Kage
JYONGRI - Hop step jump
27/6
Lena Park - Inori
YUI - How Crazy
YUI - Rolling Star
YUI - Laugh Away
Changin my life - Love Chronicle
High and might color - Ichrin no hana
ERIKA Taiyou no uta
Day After tomorrow - losing myself
Misono - Koijin Jugyo

.Linkami.


.Affiliati.

YUI >> first italian forum<<
Erika >>First Italian Forum <<
Dreaming..news

.Archivio.


oggi
luglio 2008
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008

.Menù.

ai otsuka
anime
ayaka
ayumi hamasaki
bonnie pink
changin my life
day after tomorrow
eiko shimamiya
erika
fiction junction yuuka
final fantasy
high and mighty color
hitomi shimatani
jpop
jrock
jyongri
kanon wakeshima
kitade nana
koda kumi
lena park
maaya sakamoto
mai hoshimura
mayuko aoki
melon kinenbi
misono
news del sito
rie fu
sakura saori
shibasaki kou
tainaka sachi
tamaki nami
tsukiko amano
video sub ita
videogame
wat
younha
yui
yui makino
yuna ito
zwei

.Sono Passati.

1*loading* JFan

.CrEdItS.

Template by Ginny
Del Pink Corner Graphic

.·´¯Fiction Junction YUUKA - Silly-go-round¯`·.

Fiction Junction YUUKA
Silly-go-round
Album: Destination
Usata come opening dell'anime hack://sign
Tradotto da Saki-Chan

(Anche se mi sono risvegliata da un sogno
Raggiungo la mia mano)

Ci siamo chiamati con la stessa forza
se ero abituata a farlo nel mio cuore
sarò in grado di accettarlo
non importa quante persone si faranno male

mi sento come se accadrà molto presto
questo muro crollerà
allo spuntare del giorno

Anche se mi sono risvegliata da un sogno,possiamo fare tutto
continuare a correre in un sogno che non vediamo
esitando la gravità comincia a crearsi
un giorno
mi prenderai con te

Trascinata dalla solitudine
nascosta dalle bugie nelle bugie
anche se ho fatto tanti errori
vado ad innamorarmi di nuovo per un "ultimo amore"

il crepuscolo di cui dovrei essere stanca
è ancora così bello,che ho pianto

con l'intenzione di renderlo un successo
clicco il pulsante "reset"
stiamo andando intorno ad un cerchio,nello stesso posto
con una fiducia spirituale,un giorno,attraverserò
la gravita è di ieri
con te

ti incontro

Anche se mi sono risvegliata da un sogno
possiamo cambiare i sogni
senza afire contro qualcuno che non si vede
cerco la mia mano
il mio cuore e il mio copro che non ne hanno abbastanza
cercanol'amore
e la gravità
lo invierà a te

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!