.About ME.

Nome:Saki
Nick:
Benvenuti nel JNation,una volta era un sito che si occupava di download esclusivi alla Jmusic,ora l ho trasformato in un bellissimo blog dove posterò tutte le mie traduzioni! Spero possiate godervi i testi perchè sono bellissimi,e spero di potervi aiutare ad appassionare a questa musica stupenda! Beh che dire buona navigazione! E non perdetevi gli aggiornamenti con nuove traduzioni! DAL 24 LUGLIO AL 5 AGOSTO IL BLOG NON VERRA' AGGIORNATO,POICHE' PARTO XD AGGIORNERO' QUANDO TORNO, POTETE CONTINUARE A RICHIEDERE PERO'

.Vuoi aggiungere una tua traduzione?.

Vuoi aggiungere una tua traduzione? Saremo contentissimi di farlo! Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it! Riceverai presto una risposta e la tua traduzione sarà pubblicata! Che aspetti?

.Richiedi una traduzione.

Vuoi richiedere una traduzione? Puoi farlo o con i nostri forum,in questo modo potrai contattarmi via forum,oppure con la tagboard!

.Ultime traduzioni.

16/7
Sakura Saori - True my heart
Bonnie Pink - Last Kiss
Host Club - Mata Ashita
Koda Kumi - Wonderland
Koda Kumi - Love across the ocean
Shibasaki Kou - Kage
JYONGRI - Hop step jump
27/6
Lena Park - Inori
YUI - How Crazy
YUI - Rolling Star
YUI - Laugh Away
Changin my life - Love Chronicle
High and might color - Ichrin no hana
ERIKA Taiyou no uta
Day After tomorrow - losing myself
Misono - Koijin Jugyo

.Linkami.


.Affiliati.

YUI >> first italian forum<<
Erika >>First Italian Forum <<
Dreaming..news

.Archivio.

1 2
successiva
ultima

oggi
luglio 2008
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008

.Menù.

ai otsuka
anime
ayaka
ayumi hamasaki
bonnie pink
changin my life
day after tomorrow
eiko shimamiya
erika
fiction junction yuuka
final fantasy
high and mighty color
hitomi shimatani
jpop
jrock
jyongri
kanon wakeshima
kitade nana
koda kumi
lena park
maaya sakamoto
mai hoshimura
mayuko aoki
melon kinenbi
misono
news del sito
rie fu
sakura saori
shibasaki kou
tainaka sachi
tamaki nami
tsukiko amano
video sub ita
videogame
wat
younha
yui
yui makino
yuna ito
zwei

.Sono Passati.

1*loading* JFan

.CrEdItS.

Template by Ginny
Del Pink Corner Graphic

.·´¯Ouran Host Club - Mata Ashita!¯`·.

Mata Ashita
Ci vediamo domani
Canzone tratta dall'anime Host Club

perchè ti stiamo aspettando in qualsiasi momento
se qualcosa di brutto è capitato, allora parlacene

il tuo viso triste ( ti prego non piangere) che ha  pianto
fino a poco fa ( subito)
guarda, quando vieni da noi ,prima che te ne accorgi
lo trasformeremo in un volto sorridente

ci vediamo domani! così potremmo incontrarti sorridente
come le nuvole galleggianti nel sereno cielo blu
crogiolati nella luce del sole e inizia a camminare
con me

si può solo ridere per uno scherzo noioso
ma noi vogliamo solo vedere il tuo volto soddisfatto

il vapore dalle nuvole della pioggia ( è tutto ok!)
che stavano cadendo fino a poco fa (subito)
guarda,se vengono da noi,possiamo farle ridere
e farle camminare

ci vediamo domani! così potremmo incontrarti sorridente
così non dimenticheremo il calore che abbiamo creato
quando abbiamo formato un cerchio
e abbiamo tenuto le nostre mani unite, inizia a camminare
con me

perchè anche quando combattiamo ( in qualsiasi momento)
non ho rimorsi poichè ti ho incontrato

ci vediamo domani! così potremmo incontrarti sorridente
come le nuvole galleggianti nel sereno cielo blu
crogiolati nella luce del sole e inizia a camminare
con me

ci vediamo domani! così potremmo incontrarti sorridente
così non dimenticheremo il calore che abbiamo creato
quando abbiamo formato un cerchio
e abbiamo tenuto le nostre mani unite, inizia a camminare
con me

ci vediamo domani! così potremmo incontrarti sorridente
come le nuvole galleggianti nel sereno cielo blu
crogiolati nella luce del sole e inizia a camminare
con me


Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Bonnie Pink - Last Kiss¯`·.

Last Kiss
Bonnie Pink
Ending dell'anime Gantz

il mio cuore è in fiamme , il tramonto mi ha portato via le parole
il tempo non si è fermato,come il mio amore
mi stai lasciando con solo una parola?
il domani senza di te
è amaro come la birra per i bambini

hai baciato le mie labbra sottili
non ti dimenticherò
anche se siamo lontani
ricoderò sempre , ricorderò il nostro ultimo bacio

tutti all'inizio siamo come dei bambini innocenti
anche se ingerisci un boccona amaro , non arrenderti, vai avanti
la pioggia è passata ma la sento ancora pungente su di me
sono solitaria come un ghiaccio galleggiante

hai baciato le mie labbra sottili
non ho dimenticato il calore
anche se siamo lontani, ricorderò il tuo bacia

tu farai sentire eventualmente cosa non capisci
come un fiume
tu non puoi incolpare nessuno, per quello che vuoi
ma non sporcare il nostro amore

hai baciato le mie sottili labbra
non ti dimenticherò
ti bacerò per l'ultima volta
credo che ci incontreremo ancora
ricordo come hai pianto per aver bacciato le mie sottili labbra
anche se questa è la fine
io non ho intenzione di dimenticare, di dimenticare il nostro ultimo bacio

io non ho intenzione di dimenticare, di dimenticare il suo bacio

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Lena Park - Inori You Raise me up¯`·.

Lena Park
Inori You Raise me up
Preghiere - Tu mi innalzi -
Singolo: Inori
Opening dell'anime RomeoxJuliet

nel profondo dei miei occhi
c'è la tua immutabile figura
" fin dove continuerà questo mondo?"
Sono  le parole di giorni passati

nel freddo, nelle notti tempestose
continuo ad andare avanti per cercarti
ditemi, oh venti che sorvolate l'oceano
che le mie preghiere sorpasseranno il tempo

oltre il fosco orizzonte
ci sono le stelle che riposano
" non c'è notte senza fine"
il peccato da quel giorno ride

abbraccio il tuo tremore
e il tuo  sguardo vuoto non raggiungibile
ho sentito la campana che illumna l'oscurità
la strada che fai è lontana

nel freddo, nelle notti tempestose
continuo ad andare avanti per cercarti
ditemi, oh venti che sorvolate l'oceano
che le mie preghiere sorpasseranno il tempo

che le mie preghiere sorpasseranno il tempo

Saikisaki
commenti (1)

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Changin my life - Love Chronicle¯`·.

Changin my life
Love Chronicle
Canzone usata per l'anime Full moon wo sagashite
Richiesta da Kagome

perchè?
Ho dimenticato completamente come amare
verrà un giorno l'incontro accompagnato dall'inizio di un viaggio
in qualche modo ,approvo questa idea

hai sciolto i lacci dei miei stivali sporchi
il tuo timido sorriso brillò improvvisamente alla luce del sole

non è che voglio l'amore perchè mi manca
mi hai dato il coraggio di amare senza guardare indietro

i due giureranno da ora in avanti
che non importa cosa accadrà, le due mani non si separeranno

è strano che il paesaggio quotidiano sembri speciale
i fiori, gli uccelli, il mare ,il vento,le montagne,il dolce sole
quando ogni cosa brilla coccoliamoci

ho trovato l'ultimo pezzo di un puzzle irrisolvibile
la tua ampia schiena mi protegge e continuerò a seguirti
per l'eternità

fino ad ora ho preso la strada più lunga ma
sono finalmente capace di amare senza voltarmi

I due testeranno il sogno del domani
non importa cosa accadrà , lo sguardò non andrà altrove

non è che voglio l'amore perchè mi manca
mi hai dato il coraggio di amare senza guardare indietro

I due testeranno il sogno del domani
non importa cosa accadrà , lo sguardò non andrà altrove

non è che voglio l'amore perchè mi manca
mi hai dato il coraggio di amare senza guardare indietro

i due giureranno da ora in avanti
che non importa cosa accadrà, le due mani non si separeranno mai

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯YUI - Rolling Star¯`·.

YUI
Rolling Star
Album: Can't buy my love
Opening di Bleach

non sono in grado di tenerlo dentro
devo dire ciò che ho da dire

sulla strada di casa , alla fermata del bus al crepuscolo
ho detto bye bye bye alla tua espressione depressa!

Ancora non vedo la tua posa da combattimento!

il mondo che sogno
senza battaglia, giorni di pace
ma in realtà,ogni giorno è una trappola
e a volte la trovo dura, questi giorni che rotolano

va bene fallire no?
quando fallirai, riderò di te

prendo il bus e da dentro
non ho potuto vederti sorridere un po'

dipendo da te!

nel dolce amore che ho sognato
gli amanti cercano un posto nascosto
ma in realtà ci sono giorni in cui non voglio nessuno
anche quando in ciampo , io credo in questi giorni che rotolano

anche se inciampi, vai avanti!!
yeah!!yeah!! una stella rotolante coperta di fango!

voglio sorridere il più possibile
ma tu devi proteggere qualcosa giusto?

sicuramente le bugie non significano giusta
tutto il mio amore
senza ciò non potrei andare avanti

il mondo che sogno
senza battaglia, giorni di pace
ma in realtà,ogni giorno è una trappola
e a volte la trovo dura, questi giorni che rotolano

..Yeah Capisco
anche se inciampa vai avanti!!
yeah!!yeah!! una stella rotolante coperta di fango!

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯High and Might Color - Ichrin no hana¯`·.

High and Might Color
Ichrin no hana
Unico fiore
Opening di Bleach

sei tu e solo tu
nessuno potrà prendere il tuo posto
non appassire, mio unico fiore

la luce non risplende su di te come dovrebbe
sei un fiore che è sbocciato tra le ombre
le tue radici sono incastrate in un luogo in cui non vuoi essere
e non puoi muoverti

tutti i sentimenti che hai provato..lasciali uscire


prenderò tutto il tuo dolore e il disagio e ogni cosa
perciò non piangere,sorridi, mio unico fiore

anche ora, quando sei sul punto di appassire
voglio vedere la tua forma innocente ancora

voglio essere la tua forza

anche se verrà un tempo in cui avrai tutti contro
io ti proteggerò


si dovrebbe notare che non ci sono altri
si dovrebbe notare che non c'è una prossima volta
si dovrebbe notare che non ci sono altri
si dovrebbe notare che non c'è una prossima...
il tempo avvisa che si dovrebbe notare che
notare che non c'è nessun altro

sei tu e solo tu
tutta la strada fatta fin ora e quella che faremo
anche se ci saranno tempi in cui avrai tutti contro
non appassire , mio unico fiore

si dovrebbe notare che non ci sono altri
si dovrebbe notare che non c'è una prossima volta
si dovrebbe notare che non ci sono altri
si dovrebbe notare che non c'è una prossima...
il tempo avvisa che si dovrebbe notare che
notare che non c'è nessun altro

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Mai Hoshimura - Sakura Biyori¯`·.

Mai Hoshimura
Sakura Biyori
L' Atmosfera del Ciliegio
Singolo:Sakura Biyori
Ending dell'anime Bleach

ti ho incontrato a sedici anni
ed è stato amore per cento anni
sotto il fluttuare , ballando,
dei petali di un albero di ciliegio

volevo incontrati così ho corso
sulla ripida collina dove brilla la luce del sole
e in un angolo del parco le nostre due ombre
non sono cambiate neanche ora
tu ed io e l'atmosfera dei ciliegi
balliamo spinti dal vento ancora una volta
come se mi fossi risvegliata da un lungo sogno
guardo ed osservo il cielo rosa

ero innamorata,ero innamorata
con te come il tuo sorriso ha cominciato a fiorire
io sola lo sapevo
che morbido posto al tuo fianco...

la promessa sotto l'albero di ciliegio
" veniamo qui anche il prossimo anno"
ce lo siamo ripetuti gli uni agli altri
ma è rimasto inutile

tu ed io e l'atmosfera dei ciliegi
sono delicatamente rianimata dal vento
mi chiedo se adesso lo stai guardando anche tu
lo stesso cielo rosa che abbiamo visto quel giorno

l'ho cercato dopo quei giorni
le orme incise su di esso
il più insustituibile dei tesori

tu ed io e l'atmosfera dei ciliegi
balliamo nel vento ancora una volta
le mie emozioni infinite stanno fuoriscendo
e le lacrime hanno riempito il mio cuore

tu ed io e l'atmosfera dei ciliegi
balliamo spinti dal vento
stringendo al mio petto un futuro che non posso ancora vedere
guardo ed osservo un cielo rosa

 

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Nana Kitade - Antoinette Blue¯`·.

Antoinette Blue
Kitade Nana
* Usata come ending dell'anime D-Gray Man
Tradotta da Saki

Ho fatto un sogno
dove ( mi sono voltata troppo lontano)
ero congelata

stavo cercando
ancora una volta
quel calore che avrebbe dovuto essere li

ero sola in quella notte
senza nessun posto dove correre

ah, ho iniziato a incolpare me stessa
mentre stavo errando

perciò rimani al mio fianco
e dici che è per sempre
fino a che le voci dei demoni non vanno via
per essere sicura di non perderti
ho bisogno di fare cose certe

anche se i nostri preziosi ricordi
diventano viziati
sono in qualche modo bellissimi

una farfalla blue
la mia preferita ciocca di capelli
decora la nuca del mio collo

quando ti vedevi fluttuare nel vento
hai riso e hai detto " è come un modello"

turbini di luce sono state inghiottite
ma tu sei stato troppo gentile

perciò rimani al mio fianco
e toccami correttamente
fino a quando le dita non si saranno dissolte
finendo la mia vita a causa del piacere

promesse andate perse
lascio dietro un accumulo di cicatrici
e questo è solo così prezioso

perciò al mio fianco
e dici che è per sempre
fino a che le voci dei demoni non vanno via
per essere sicura di non perderti
ho bisogno di fare cose certe

se un giorno tutto
diventerà viziato , non importa
rischio tutto per amore

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Rie Fu - Life is lika a boat¯`·.

Life is like a boat
La vita  è come una barca
Rie Fu

Usato come prima ending dell'anime Bleach

nessuno sa chi sono davvero
non mi sono mai sentita così vuota prima d'ora
e se ho davvero bisogno di qualcuno
chi mi conforterà e mi renderà forte?

noi siamo tutti la barca a remi del destino
al venire delle tenere onde non possiamo sfuggire
ma se si perde il nostro cammino
le onde  ci guidano attravverso un altro giorno

sto respirando in un luogo lontano
è come se diventassi trasparente
e se penso che sono nel buio
sono solo stata bendata

facciamo una preghiera,aspetto per il venire di un nuovo giorno
fino a che la mattina non si ferma sul mare scintillante

nessuno sa chi sono davvero
accidenti forse loro non danno una maledizione
ma se ho davvero bisogno di qualcuno
so che mi seguiresti e mi renderesti forte

i cuori della gente a turno cambiano
aspettando un via di fuga
la luna continua a brillare sulla barca con ogni nuova fase

e vedo il tuo visto per tutto il tempo
le onde dell'oceano nel mio uore
vuoi farmi desidarare i remi e presto
vedrò la sponda

oh, posso vedere la riva
quando vedrò la riva?


voglio vedere chi sono davvaro
e non ho mai pensato ho sentito questa via verso di te
e se ho davvero bisogno di qualcuno
ti seguirò e ti renderò forte

il viaggio continua ancora
anche nei giorni calmi
la luna continua a brillare sulla barca con ogni nuova fase

facciamo una preghiera,aspetto per il venire di un nuovo giorno
fino a che la mattina non si ferma sul mare scintillante

e vedo il tuo visto per tutto il tempo
le onde dell'oceano nel mio uore
vuoi farmi desidarare i remi e presto
vedrò la sponda

noi siamo tutti la barca a remi del destino
al venire delle tenere onde non possiamo sfuggire
ma se si perde il nostro cammino
le onde  ci guidano attravverso un altro giorno

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!

.·´¯Maaya Sakamoto - Triangular¯`·.

Triangular
Maaya Sakamoto
Tradotto da Saki

chi stai baciando?
me o quella ragazza?
Chi stai baciando?
il mio cuore puro andrà intorno alle stelle

come un codardo e un bambino che piange
sto ancora pensando che andrò
più che amare, più che aspettare
il dubbio è sempre quello che frustra la mia semplice autoregolamentazione

fa male
come sei mio amico ma non mi ami
come mi proteggerai ma non sarai con me
è un anamara antinomia
toccami subito
se questo è il destino allora cerchiamo di essere collegati

Chi stai baciando?
me o quella ragazza?
più delle  parole che il mio cuore rockeggia
è la limitazione delle irresponsabilità

una legge che i giudici deludono
quando mi fa male
perchè non posso implorare la tua risata
il futuro è troppo per me
stringimi ora
premendo qualsiasi cosa come la ragione

Chi stai baciando?
me o quella ragazza?
le lacrime sono abbastanza inutili
il mio cuore puro sarà inzuppato fino alla stelle

Chi stai baciando?

Chi stai baciando?
me o quella ragazza?
il mio sentimento ora sta
brandendo una sola retta vita

il mio sentimento ora sta
brandendo una sola retta vita

Saikisaki
commenti

Vuoi aiutarci nella traduzione dei testi? Vuoi mandarcene uno e vederlo pubblicato? Manda un e-mail a sakusaku4@hotmail.it!